Лёд как вызов: ведущих ученых собрала всероссийская конференция в ПГУ им. Шолом-Алейхема
11:20
Ложный звонок о бомбе привел жителя Находки на скамью подсудимых
11:00
Без долгов и с рекордом: главное о казне Находки за 2025 год
10:50
Как корейский мальчик стал советским разведчиком-нелегалом и познакомился с Ким Ир Сеном
10:00
11 июня в истории Находки: канадский преподаватель и уральские пельмени
09:00
Виктор Пинский: Отчетно-программные форумы "Единой России" дали партии конкретные ориентиры для работы 
10 июня, 20:05
Банкир дал советы по повышению финансовой грамотности
10 июня, 17:40
Опубликована деловая программа Петербургского международного юридического форума
10 июня, 16:20
Масштабный Дальневосточный Медиафорум пройдет в Хабаровске
10 июня, 16:00
Старшекурсники-медики пополнили штат больницы Находки
10 июня, 15:10
Матери Находки могут оставить семьи и уйти в бизнес
10 июня, 13:35
Приморцы становятся ИИ-композиторами
10 июня, 13:25
Мало б не показалось. Как 905-я батарея под Находкой держала на прицеле Седьмой флот США
10 июня, 12:10
Школьники из Находки запрограммировали победу на "Техноимпульсе 25"
10 июня, 11:56
10 июня в истории Находки: петь всегда готовы, митинг и бейсбол
10 июня, 09:00

Бизнес Находки игнорирует закон о вывесках на русском языке

Ни один магазин или кафе пока не переписал свои названия
Все англоязычные названия переведут на русский Анна Франц
Все англоязычные названия переведут на русский
Фото: Анна Франц
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

Nakhodka.Media, 2 марта. С 1 марта 2026 года в России начали действовать новые требования к использованию государственного языка в публичном пространстве. В силу вступили поправки в Закон "О защите прав потребителей". Главное нововведение касается информации, предназначенной для граждан при покупке товаров и получении услуг: она в обязательном порядке должна дублироваться на русском языке.

Новая статья 10.1 закона "О защите прав потребителей" обязывает компании размещать на русском языке любую нерекламную информацию для потребителей: вывески, указатели, ценники, меню, информационные таблички и надписи на внешних поверхностях конструкций.

Как пояснила юрист ИА PrimaMedia Юлия Локшина, цель нововведений — обеспечить доступность информации для граждан. Русский язык теперь становится обязательным элементом публичной коммуникации в сфере торговли и обслуживания. При этом, если компания хочет продублировать текст на иностранном языке или языках народов России, она вправе это сделать, но русскоязычная часть и перевод должны быть идентичны по содержанию и оформлению (шрифту, размеру, цвету).

Что на деле

Закон вступил в силу, но понимания, что именно переделывать, у предпринимателей до сих пор нет. Одни спешно регистрируют товарные знаки, надеясь сохранить иностранное название, другие судорожно ищут перевод для своих "эстетичных" вывесок. 

Уже есть первые обращения от клиентов, которые столкнулись с риском остаться с нелегальной вывеской. 

"Ситуация сейчас двоякая. С одной стороны, это уже было: закон о русском языке на этикетках и упаковке когда-то тоже вводили, но тогда все прошло относительно спокойно. С другой — проверки действительно уже начались. Например, у наших клиентов во Владивостоке уже были проверяющие, и они оперативно заказали адаптацию вывески, — комментирует ситуацию руководитель рекламно-производственной мастерской "Эшер&Romashka" Александра Гончарова. – 

Но многие пока даже не отреагировали. Сейчас просматриваю список клиентов: у кого-то "Vet" по-английски есть в названии, а мы им только в январе баннер напечатали. Или вот клиент хочет зарегистрировать название "Collection", а я вынуждена его расстроить — с 1 марта Роспатент, скорее всего, такие названия уже не пропустит без привязки к русскому языку.

Пока паники нет, все ждут предупреждений. Но мелкий и средний бизнес в Находке, мне кажется, будет приходить в себя долго. У нас до сих пор закон о квадратных метрах в рекламе толком не соблюдается, а тут — вывески переделывать". 

Корреспондент ИА Nakhodka.Media прошелся по Южному микрорайону с целью запечатлеть новые вывески на русском — их нет. Все названия без изменений. 

Что еще остается без изменений

Важно подчеркнуть, что полного запрета на иностранные слова нет. Закон вводит ряд важных исключений:

  1. Товарные знаки и бренды. Фирменные наименования, зарегистрированные в Роспатенте (например, Wildberries, Ozon, Starbucks), могут оставаться в оригинальном написании, так как они охраняются законом о товарных знаках.
  2. Реклама. Действие новых правил не распространяется на коммерческую рекламу, регулируемую отдельным законом.
  3. B2B-сфера. Требования касаются только взаимодействия с потребителями (физическими лицами). Внутренняя документация и переписка между юрлицами не подпадают под новые правила.
  4. Устоявшиеся термины. Если у иностранного слова нет общеупотребительного русского аналога, его использование допускается (проверка осуществляется по нормативным словарям).

Что изменится на практике

Для потребителей изменения будут заметны прежде всего на вывесках и указателях у входа в заведения. Теперь вместо абстрактных "Sale" появятся таблички "Распродажа", а "Coffee" превратится в понятное "Кафе". В жилых комплексах, вводимых в эксплуатацию после 1 марта, названия на кириллице станут обязательными (или появятся дубляжи). Закон призван сделать городскую среду более информативной и комфортной для всех категорий граждан.

231666
118
137