Nakhodka.Media, 2 марта. С 1 марта 2026 года в России начали действовать новые требования к использованию государственного языка в публичном пространстве. В силу вступили поправки в Закон "О защите прав потребителей". Главное нововведение касается информации, предназначенной для граждан при покупке товаров и получении услуг: она в обязательном порядке должна дублироваться на русском языке.
Новая статья 10.1 закона "О защите прав потребителей" обязывает компании размещать на русском языке любую нерекламную информацию для потребителей: вывески, указатели, ценники, меню, информационные таблички и надписи на внешних поверхностях конструкций.
Как пояснила юрист ИА PrimaMedia Юлия Локшина, цель нововведений — обеспечить доступность информации для граждан. Русский язык теперь становится обязательным элементом публичной коммуникации в сфере торговли и обслуживания. При этом, если компания хочет продублировать текст на иностранном языке или языках народов России, она вправе это сделать, но русскоязычная часть и перевод должны быть идентичны по содержанию и оформлению (шрифту, размеру, цвету).
Что на деле
Закон вступил в силу, но понимания, что именно переделывать, у предпринимателей до сих пор нет. Одни спешно регистрируют товарные знаки, надеясь сохранить иностранное название, другие судорожно ищут перевод для своих "эстетичных" вывесок.
Уже есть первые обращения от клиентов, которые столкнулись с риском остаться с нелегальной вывеской.
"Ситуация сейчас двоякая. С одной стороны, это уже было: закон о русском языке на этикетках и упаковке когда-то тоже вводили, но тогда все прошло относительно спокойно. С другой — проверки действительно уже начались. Например, у наших клиентов во Владивостоке уже были проверяющие, и они оперативно заказали адаптацию вывески, — комментирует ситуацию руководитель рекламно-производственной мастерской "Эшер&Romashka" Александра Гончарова. –
Но многие пока даже не отреагировали. Сейчас просматриваю список клиентов: у кого-то "Vet" по-английски есть в названии, а мы им только в январе баннер напечатали. Или вот клиент хочет зарегистрировать название "Collection", а я вынуждена его расстроить — с 1 марта Роспатент, скорее всего, такие названия уже не пропустит без привязки к русскому языку.
Пока паники нет, все ждут предупреждений. Но мелкий и средний бизнес в Находке, мне кажется, будет приходить в себя долго. У нас до сих пор закон о квадратных метрах в рекламе толком не соблюдается, а тут — вывески переделывать".
Корреспондент ИА Nakhodka.Media прошелся по Южному микрорайону с целью запечатлеть новые вывески на русском — их нет. Все названия без изменений.
Что еще остается без изменений
Важно подчеркнуть, что полного запрета на иностранные слова нет. Закон вводит ряд важных исключений:
- Товарные знаки и бренды. Фирменные наименования, зарегистрированные в Роспатенте (например, Wildberries, Ozon, Starbucks), могут оставаться в оригинальном написании, так как они охраняются законом о товарных знаках.
- Реклама. Действие новых правил не распространяется на коммерческую рекламу, регулируемую отдельным законом.
- B2B-сфера. Требования касаются только взаимодействия с потребителями (физическими лицами). Внутренняя документация и переписка между юрлицами не подпадают под новые правила.
- Устоявшиеся термины. Если у иностранного слова нет общеупотребительного русского аналога, его использование допускается (проверка осуществляется по нормативным словарям).
Что изменится на практике
Для потребителей изменения будут заметны прежде всего на вывесках и указателях у входа в заведения. Теперь вместо абстрактных "Sale" появятся таблички "Распродажа", а "Coffee" превратится в понятное "Кафе". В жилых комплексах, вводимых в эксплуатацию после 1 марта, названия на кириллице станут обязательными (или появятся дубляжи). Закон призван сделать городскую среду более информативной и комфортной для всех категорий граждан.








