Яндекс Поиск расширили новой Темой "Медицина"
21:35
Интенсивное обучение медиацентров СПО пройдет на Дальневосточном Молодежном МедиаСаммите
17:00
Новый инвестцикл: розничные инвесторы, инфраструктура и интерес иностранных фондов
16:30
"Наша задача — создать здесь второй центр города" - Игорь Шаповалов об обустройстве района Второй речки
12:35
"Тихоокеанские марши" отзвучали в Находке
11:45
МегаФон расширяет LTE-покрытие в Михайловском районе Приморья
11:20
В Партизанске мужчина зарезал соседку, зашедшую к нему за хлебом
11:11
Дожди отступили: Приморье возвращается к "бархатному" сезону
11:06
Житель Находки обманул четверых пенсионеров на 770 тысяч рублей — дело передали в суд
10:50
В Находке задержали двоих из списка находящихся в федеральном розыске
10:33
Первоклассники Находки вступили в ряды Орлят России
09:55
Виновника пьяного ДТП в Находке могут обвинить в похищении ребенка
09:01
25 сентября в истории: открытие детсада, стильные танцы, мастера спорта
08:30
Смертельное лобовое в Находке: большегруз смял легковушку
24 сентября, 20:35
Стали известны участники концертной программы фестиваля "Литература Тихоокеанской России"
24 сентября, 18:25

Визави и мезальянс: эти 7 слов все используют неправильно — не говорите так

Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

Русский язык — это живой организм, который активно впитывает заимствования и меняется вместе с течением времени. Новые слова легко приживаются в нашем лексиконе, но иногда мы используем их не по назначению, придавая им совсем другой смысл. ИА Nakhodka.Media представляет семь популярных иностранных слов, которые нередко вызывают путаницу.

1. Априори

Это философское наречие указывает на знание, полученное без проверки на практике. Например, вы можете априори знать, что удаление зуба — это болезненный процесс, хотя сами его не переживали. Однако утверждать, что вы априори знаете, как это делается, если уже не раз проходили через это, будет неверно.

2. Комильфо 

Из французского "comme il faut" переводится как "как подобает". Часто это слово ошибочно употребляют в значении "удобно" или "комфортно". На самом деле, оно обозначает "прилично", "уместно". Правильно будет сказать: "Его поведение не комильфо", подразумевая, что оно не соответствует нормам приличия.

3. Эмпатия 

Это слово означает способность сопереживать, а не испытывать симпатию. Например, Светлана может быть эмпатом, если она способна прочувствовать переживания других людей. Использовать "эмпатия" как синоним симпатии — это ошибка.

4. Нонсенс 

Слово происходит от английского "nonsense" и означает "бессмыслица" или "абсурд". Нередко его путают с сенсацией из-за созвучия, хотя значения у этих слов абсолютно разные. Нонсенс — это не что-то невероятное, а напротив, полная нелепость.

5. Мезальянс 

Мезальянс — это не просто несостоявшийся союз, а брак между людьми разного социального положения. Часто его неправильно используют для обозначения любых неудачных союзов, хотя термин относится исключительно к бракам.

6. Визави 

Это слово пришло из французского и буквально означает "напротив". Ваш визави — это не друг, а человек, сидящий напротив вас. В русском языке оно может быть как существительным ("мой визави"), так и наречием ("сидеть визави").

7. Роспись и подпись 

Подпись — это то, что мы ставим под документами, а роспись — это орнамент или живописное украшение. Неправильно говорить "распишись здесь", когда имеете в виду подпись. Подпись — это индивидуальный автограф, а роспись — нечто декоративное, передает портал dzen.ru (18+).

Теперь, зная истинное значение этих слов, вы сможете избегать ошибок и говорить точно и по делу.

231814
118
157