11 октября. Встреча с приморским писателем Павлом Коломийцем под названием "Заброшка. Тайна. Бандитский клад. Рецепт лучших летних каникул от учителя истории" (12+) прошла на восьмом фестивале "Литература Тихоокеанской России" (12+, "ЛиТР"), сообщает корр. ИА PrimaMedia. Писатель рассказал участникам о пути от написания книги до ее издания, поделился ошибками и дал советы.
Напомним, что восьмой фестиваль "Литература Тихоокеанской России" проходит 10-12 октября на площадке Набережной Спортивной гавани во Владивостоке. В основе концепции нынешнего фестиваля — изучение и переосмысление классических произведений русской литературы, а также классики наших соседей по АТР — Китая, Японии, Кореи.
Писатель Павел Коломиец рассказал, как приходит идея для написания книги.
— Как говорил Тургенев, всякий писатель, прежде всего, старается верно и живо передать впечатления, вынесенные им из собственной и чужой жизни. Хотя, как правило, все же из собственной. Есть еще одна фраза, ее часто приписывают Джеку Лондону. Звучит она примерно так: "Каждый писатель по-настоящему умеет писать только о себе, потому что себя он знает лучше всего". И вот, если кто-то из вас когда-нибудь захочет написать книгу, мой главный совет будет таким — пишите о том, что вы лично знаете, с чем непосредственно знакомы. Ваш собственный, личный жизненный опыт — вот что нужно так или иначе переложить на страницы. Это и есть самая надежная основа, — поделился писатель.
Павел Коломиец. Фото: ИА PrimaMedia
По словам автора, первая его книга была посвящена археологии, поскольку он участвовал в археологических экспедициях Приморского края с 2008 по 2015 год — именно эту часть своей жизни писателю захотелось передать. И вот, книга написана, а что дальше? Ответ прост — редактура и рассылка по издательствам.
— Я решил: отправлю во все издательства сразу, авось какое-то ответит. Но перед этим книгу нужно было отредактировать. Опыта у меня не было, я дал почитать знакомым, но у них не было времени. Я понял — нужен платный редактор. Мне порекомендовали одного человека. Сказали: "То, что вам нужно — это не просто исправить ошибки, это полноценная редактура". Редактор запросил за работу приличную сумму — 25 тысяч. Я мог найти дешевле, но подумал: раз так дорого, значит, профессионал. Согласился. В итоге я отправил отредактированную книгу издательству, где мне вежливо отказали. Объяснили: "Не наша тема". Тут я осознал главное: издательство — это прежде всего про деньги. Если твою книгу нельзя выгодно продать, ее не издадут. В общем, я выложил книгу на известном электронном ресурсе. Стали читать знакомые, в основном археологи. И стали поступать вопросы: "А у тебя точно хороший редактор был? Столько ошибок". И я понял, что в следующий раз нужно искать другого редактора. Так что, ребята, если решите писать — смотрите, с кем сотрудничаете. Высокая цена — не всегда признак качественного результата, — поделился опытом Павел Коломиец.
Вторая книга писателя была о детях и их приключениях. Автор рассказал, что отправил ее во многие издания, но не все из них были заинтересованы в публикации. В последствии, Павлу предложило сотрудничество известное издательство.
— И вот тут я узнал, что такое работа с настоящим редактором. Если предыдущий практически ничего не исправил, то тут я открываю файл — а там вся книга в красной правке. И первая мысль: "Как? Неужели у меня все настолько плохо?" Писатель начинает отстаивать свои моменты. Например, у меня в книге было жаргонное слово "штрихи" в значении "родители". Редактору не понравилось. Она сказала: "В девяностых так не говорили". Я пытался спорить, даже ссылки присылал, доказывающие мою правоту. Мне объяснили, что это наш местный, приморский жаргон, который совершенно непонятен для всей страны. В общем, заменили "штрихов" на "предков". Были и персонажи, которых вообще хотели убрать. Мы спорили, искали варианты. В итоге кого-то оставили, кого-то заменили. И знаете? Получилось лучше. Текст стал короче, лаконичнее. Так что все эти правки пошли на пользу, — подытожил Коломиец.